除了这外族人,再没有别人回来归荣耀与神吗。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.

法利赛人问神的国几时来到。耶稣回答说,神的国来到,不是眼所能见的。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:

因为人子在他降临的日子,好像闪电,从天这边一闪,直照到天那边。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day.

你们要回想罗得的妻子。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

Remember Lot's wife.

耶稣说了这话,就举目望天说,父阿,时候到了。愿你荣耀你的儿子,使儿子也荣耀你。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:

认识你独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.

我在地上已经荣耀你,你所托付我的事,我已成全了。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.

因为你所赐给我的道,我已经赐给他们。他们也领受了,又确实知道,我是从你出来的,并且信你差了我来。